Manuscript Tradition in the Republic of Dagestan
Dagestan is in the Russian North Caucasus on the Caspian Sea. It is an ethnically diverse mountainous region – over thirty distinct languages are spoken within its borders. Its cultural and artistic heritage was shaped in part by its position at the crossing point of the Roman, Sasanian, Arabian, and later Persian and Russian empires. The relative isolation of the North Caucasus mountains also encouraged an individualisation of religious practice, which meant that Zoroastrianism, Judaism, Christianity and Islam were all adopted at various points in its history, often coexisting for several centuries. In the present day, forms of paganism and mysticism are still found together with Islam in isolated mountain villages.
This was a productive environment, one that encouraged a thriving manuscript tradition that developed alongside scientific, literary and religious scholarship. Following the adoption of Islam in the 8th and 9th centuries, manuscripts copied in the great Islamic centres of the Middle East and Central Asia were brought to Dagestan via silk trade routes. From the 14th century onwards, Dagestani scribes produced their own copies of well-known texts, and of works by lesser-known Dagestani authors. The Islamic cultural revival of the 19th century culminated in a period of immense richness for Dagestani literature and poetry reflected in the large number of manuscripts that were written and copied in this period.
In the early 20th century, cultural and religious life in Dagestan stagnated under the Soviet Union, and many of Dagestan’s manuscript collections were lost, destroyed or severely damaged. The decline was partially reversed with the establishment of an archive of Islamic manuscripts at the IHAE in the 1950s, the result of efforts by a number of Dagestani scholars interested in the tradition of Islamic manuscripts, in particular by the historian Magomed-Said Saidov. The IHAE collection is representative of the diversity in tradition, scholarship and language in Dagestan from the middle ages to the 20th century – the manuscripts in the archive cover a variety of subjects, including Arabic grammar and lexicography, logic, the history of the Caucasus, literature and poetry, ethics, astronomy, philosophy, and Islamic law. Religious texts include Korans, tafsirs and hadiths, as well as a number of works on Sufism.
In the image slider below are a number of pages recorded with the Photographic Manuscript Scanner. The images are taken are from an interesting Dagestani manuscript in the IHAE collection, the Al-Qawl al-sadid fi jawab risala Sa'id, which can be translated as 'A sensible speech in reply to Said's composition'. Dr Shamil Shikhaliev, an Head of Manuscript Collections at the IHAE , explains that it was written in response to the Dagestani scholar Sayid al-Arakani, who allowed Muslims to drink the locally produced fermented barley drink known as 'Buza. Inhabitants from the village of Zerani requested a clarification on this point from the scholar Jamaluddin Kazikumukhsky, who replied that since fermented barley juice is alcoholic and therefore intoxicating, Muslims should not be allowed to drink it. This type of information on Dagestani customs and religious scholarship in the Caucasus has rarely been available to international or even Russian scholars and it is hoped that the IHAE archive will become known to a new generation of academics as a result of this project.
Recording the Archive and Technology Transfer
From 2016-2018, Factum Foundation designed hardware and software for two manuscript scanner prototypes for the IHAE Scanning Lab. A team from Factum gave short on-site training sessions for scanning operators at the IHAE and remote support has been provided to operators since the installation of the Photographic Manuscript Scanner in 2017.
With the installation of a portable system in 2018, the digitisation of private collections in the Dagestan mountains became possible. The data – over 1000 manuscripts had been digitised by September 2018 – is stored on a dedicated server and will be published online in future phases of the project.
Factum Foundation’s two prototypes supplement an older scanner – the ELAR flat-bed scanner, a user-friendly and stable system that employs its own software to produce images at 300 dpi. However, the scanner is slow and requires the operator to work in near-darkness. Moreover, its post-processing software – which outputs TIFF format image files – is opaque and produces image files that often do not reach the advertised resolution.
Photographic Manuscript Scanner
The Photographic Manuscript Scanner is a v-shaped scanner. The operator brings the methacrylate plates into contact with book, gently flattening the pages without risking the integrity of the paper or applying pressure to the binding. The Canon 5DSR cameras are activated through the custom-made ManuCapture software and the images (with resolutions up to 800 dpi) are automatically downloaded onto the computer. The operator lifts the plate to turn the page and continue the recording. Unlike many commercial manuscript scanners, Factum’s uses relatively inexpensive photographic equipment to produce very high quality images with a real material quality such that even fine details such as the type of paper fibre can be identified.
Portable Manuscript Scanner
The portable manuscript scanner is lightweight, easy to assemble and fast. It uses two Canon 7Ds and flash-lighting to produce repeatable quality images at 300 dpi in any environment. It combines standard photographic hardware with custom made pieces, all of which are easy to replace or remake, so that components can be quickly and cheaply replaced without the need for specialist assistance. The scanner will be used to digitise private collections in the mountain villages of Dagestan and to speed up the process of recording the manuscripts in the IHAE archive.
Conservation Laboratory at the IHAE
In 2015, the artist Rachid Koraichi introduced Factum Foundation to Bassam Dagestani, an expert in oriental manuscript restoration and conservation from the Juma Al Majid Centre for Culture and Heritage. As part of the collaboration, the Juma Al Majid Centre has supplied state-of-the-art paper conservation equipment to the IHAE and provided training in manuscript conservation and restoration to three young Dagestani women who have worked on books from the IHAE archive since 2017.